Kedves Uramöcsém!
A pesti szakértőbizottság nagyrecski kiszállásának első estéjén vacsorára menet egyazon módon találtuk a kártyaasztalnál a társaságot, mint ahogy ebéd után otthagytuk őket. Változás csak annyiban volt, hogy rettenetes füst csípte az ember szemét, de azért mégis észrevehette a kártyaasztal mellett fölsorakoztatott üres flaskákat és azt is, hogy játékosok előtt csupán a göndör hajú fiatalembernél állott garmadában a pénz, míg az apátúr, pénztárcája helyett már a zsebeit kotorászta a különbözetek kiegyenlítése céljából.
Megérkezésünk cím volt a kártyaparti fölbomlására és a vacsora előkészületeinek megtevésére. A társaság minden egyes tagja dühös volt, a göndör hajút kivéve. Ő nyugodtan számolta meg a pénzét és megjegyezte: kétszázhét forint negyven krajcár.
Plébánosom az ablakfülkébe vonta a helybeli bank igazgatóját és rövid beszélgetés után attól néhány darab bankót vett át. Az apátúr sógora reszkető kézzel lökött meg és tett figyelmessé erre a jelentre. Elveszítette délután az egész pénzt, és most újabb kölcsönt kér. Holnap megint váltót állít ki róla. Istenem, mit csinál ez az ember? Koldusbotra jutunk valamennyien.
Miután az ebédlőt kiszellőzették, szétoszlott a társaság. Az öreg műépítész és a színházi szakember Péterfia kollégámnak szobáját tisztelték meg látogatásukkal, az ifjúember, pedig velem tartott. Rágyújtott szobámban és ott még egyszer megszámlálván a délutáni kártyanyereségét, bizalmaskodni kezdett. Hogy fog dühöngeni a tanácsos úr (az öreg műépítészt, a társaság vezetőjét értette alatta), hogy elnyertem a pénzét. Pedig hát őtőle, legfeljebb ha egy tízes bankót csakliztam el. De hát nagyon szüksége van az öregnek a pénzre. Három asszony tartásdíja, sok pénzbe kerül. A kutyát is szőrével gyógyítják címén erős snapszot kínáltam fel fiatal vendégemnek és csak úgy udvariasságból, érdeklődtem a tanácsos úrnak három asszonnyal való ügyéről. Vendégem nem volt valami zárkózott és finom titkot tartó úri ember, mert széltében és hosszában ez ügyben mindent elém tárt. Hát úgy van a dolog, – mondta, – hogy az öreget az első felesége elkergette és a törvény tartásdíjat ítélt számára. A második feleségét ő kergette el, de hasonlóképpen tartásdíj terhével. Most aztán a harmadik asszonyt tartja, ha volna neki miből. Nem is tudom, mit csinált volna az öreg, ha nem nyeri meg ismerős érsekének tetszését, aki aztán beajánlotta ebbe a mostani beosztásába, ahol legalább az ilyenféle vidéki kiszállásokkal némi mellékeshez juthat.
Ifjúi tapasztalatlanságomban elégedetlenségemnek adtam kifejezést a fölött, hogy egyházi oldalról ilyen személyt ajánljanak, aki törvénytelen harmadik házasságában él, egyébként bármilyen jeles férfi is legyen. Vendégem azonban tudomást sem vett kifogásomról, hanem bőbeszédűen folytatta társainak bemutatását: Hát bizony neki nehéz sorsa van. Eleget is irigyli kollégánkat, a színházi szakembert. Ez ugyan agglegény, de négy háztartást tart. Van neki azonban miből: kanonok (székesegyházi javadalmakkal bíró pap) a nagybátyja, attól hol ezen, hol azon a címen rendkívüli segélyeket vág ki. Szememet, számat tátottam el és nagyot gondoltam, de nem szóltam semmit. Vendégem pimaszul folytatta: He, he, he! Pompásan megvágtam őket. De a legtöbbet mégis csak az apátúrtól nyertem. 150 forintja van a zsebemben! Még egy ilyen kedves szórakozó délután és ki lesz a legújabb munkámnak a nyomdaköltsége.
Anélkül, hogy érdeklődtem volna legújabb munkája felől, elbeszélte, hogy összegyűjtötte az egész világnak a római mitológiából a hegyek, erdők istenének festményeit, és azokat fogja korszakalkotó könyvben, festményekkel együtt kiadni. Egészen bizonyosra veszik, hogy annak alapján megkapja a festőművészeti iskola egyik műtörténeti professzori állását.
Tovább is beszélt volna, de vacsorára hívtak bennünket. Az egész vacsora alatt az ifjú elbeszélésének erkölcsi oldala járt eszemben. Nem fejtem ki, mert Kedves Uramöcsém ismételten és ismételten tiltakozott az üdvös tanúságok szóban való levonása ellen, azt az olvasókra akarja bízni. Csupán annyit említek meg, hogy a papi ajánlás, és a papok által támogatott rokonok sok kellemetlenséget okoztak. Hány ember jut jó álláshoz egyházi segítséggel, és hány rokon él nem éppen Krisztus Szívének tetsző életet egyházi eredetű pénzből. Bizony Kedves Uramöcsém, ebben a pontban nem egyszer jobban kinyithatnánk szemünket.
A következő események elmondását rövidebbre fogom. Vacsora után folytatták a kártyát azon a címen, hogy alkalmat adjanak a fiatal göndör hajú nyeresége visszaszolgáltatására. Az eredmény azonban az lett, hogy az apátúr újonnan kapott bankói is a fiatal kiküldöttnek a zsebébe vándoroltak. Másnap délig aludtak, délben aztán benéztek a templomba is. Most csak terepszemlét tartottak és a tulajdonképpeni munkát délutánra hagyták. Az éjszakai alvásnak ebédutáni pótlása után, úgy négy óra tájban, fehér köpenyeget öltöttek mindhárman, és most már a kórusra is felmerészkedtek. Körüljárták annak zegeit, zugait és végezetül tekintetüket a fölszabadult freskónak kéttenyérnyi helyére fordították. Hol közelről, hol távolról nézték, nagyító üveget vettek elő, azon nézték, és nagyokat hümmögtek hozzá. Végül az építész formálta meg egyetlen szóban a bizottság véleményét, határozottan kijelentvén, hogy: freskó.
A színházi szakember ezalatt észrevette, hogy a freskó fölé pingált Krisztus-kép pontosan az orgona két sípládája között kezdődik és ebből arra következtetett, hogy az alatta lévő régi és kutatás alatt álló freskó valószínűleg a sípládák mögött folytatódik. Kiadták a parancsot, hogy a sípládákat másnap el kell távolítani, szakember hiányában, az egyik asztalosmestert bízzák meg ennek végrehajtásával.
Este újabb kártyacsata kezdődött plébánosunk újabb vereségével és másnap tíz óra után folytatódott a kutatás. Az asztalosok egymás után feszítették szét a sípládák állványait. Egyiknek háta mögött porlepett, régi sipkaféle fejvédő került elő. A bizottság, mint egy héja a verébre, csapott rá. Kézbe vették, forgatták. A színházi szakember megjegyezte: érdekes stílű fejvédő. A darab kézről, kézre járt. Formátlan, piszkos, zsíros szalagnélküli kalap volt. Vita indult afölött, amelynek során a fiatal göndör hajú legalább száz évesnek, a színházi szakember, pedig kétszáz évesnél is idősebbnek monda. Végre mégis csak az előbbi döntötte el a vitát azzal, hogy ő egy olasz mester „Utolsó vacsora” című képén hasonló fövegben látta ábrázolva az apostolokat. Evvel aztán a kalap olasz származása el is volt döntve és valószínűnek tartották, hogy a freskót pingáló, ennek alapján megállapíthatóan olasz művészé lehetett, aki munka közben a sípláda belsejébe tette a föveget és aztán ottfelejtette azt, a munkások, pedig a sípládát helyére tolván, jó százötven esztendőre elrejtették e múzeumba való darabot az utókor számára.
A sípládák eltávolítása után valóban ott volt a régi festmény oldalsó és alsó része. Angyalok szárnyait, lábait és ruháit ábrázolták ezek, melyek alatt olvasható volt a festőnek saját kézírása is, elég világosan kivehető betűkkel. A fiatal göndör hajú hamarosan ki is silabizálta: Punyi, mondta. Már a név is mutatta, hogy valami olasz festő lehetett. Meg van hát a freskó származása és ideje oldva. Punyi festő tudomásom szerint százötven évvel ezelőtt élt.
Miután a műépítész és a színházi szakember komoly megfontolással csatlakozott a fiatalabb kollégának véleményéhez, csoszogva közeledett a végzet Miska bácsinak, az öreg orgona fujtatónak személyében. Régi portékája volt ő már a templomnak, lehetett vagy nyolcvan esztendős. Gyerekkorában kezdte a mesterséget, az orgonafujtatást és megmaradt benne hűségesen. Annyira hozzánőtt a kórushoz, hogy azt saját birodalmának tekintette és most is azért jött, hogy utánanézzen, mit csinálnak ottan. Tekintete az orgona padjára helyezett, százötven esztendős olasz eredetűnek mondott kalapra esett. Közelebb ment hozzá és aztán szavából kiérezhető nagy örömmel felkiáltott: megvan a kalapom!
A fiatal göndör hajú a múzeumi értékű kalapnak védelmére kelt és megmagyarázta Miska bácsinak, hogy téved, mert az nem lehet az övé, hiszen az egy őskalap. Miska bácsi azonban nem hagyta magát: Az enyém, bíz az! – erősítette. Amikor a Krisztus képet festették, aztán az orgonát javították, akkor veszett el. A rusnya férgek belerenoválták az orgonába. Enyém, bíz az! Itt van a lyuk is rajta, amit Punyi sógor hasított bele, amikor megbicskázott a festménye miatt. Úgy történt az kérem, hogy az öreg plébános úr, teszik tudni, a mostaninak negyedik elődje, ide festette ezt a feszületképet, meg megnagyobbította a sípokat, az orgonát, Punyi sógor nagyon haragos volt, hogy ilyeténképpen az ő festményét eleszkábolták (hozzá nem értően eltakarták). Ezen aztán összevesztünk, mert én megmondtam neki, hogy a plébános úr tudja, mit csinál. Osztán, veszekedés közben a sógor bicskával a fejembe vágott, és ekkor lyukadt ki a kalap, meg itt a fejem is egy kicsit csak, tessék megnézni.
A kényes csendben, mint az orgyilkos tőre vágott bele Péterfiának kérdése: Hát ki volt az a Punyi? Miska bácsi megadta a történelmi magyarázatot: Hát a piktor az alvégről. Meghalt már vagy húsz esztendeje. Drótostót volt az régen, de piktor lett belőle, és ő volt a leghíresebb piktor a faluban. A nagy kocsma ivójának a falán azt a várkastélyt is ő pingálta. Ő pingálta ezt az angyalképet is ide a kórusra, de az öreg plébános úr, Isten’ nyugosztalja, nem szenvedhette a képet és ráfestette valami Pestről hozott másféle piktorral ezt a feszület-képet itt. Meg lehet kérdezni Punyi Jóskát is, ha nem hiszik. Az a fia még most is piktor. Ott lakik az Asztalos utca végén. De most az előbb láttam, hogy Lábigynak Áronnak festi újra a címertábláját a szatócs boltjának ajtajára.
Halotti csend következett erre a kóruson. Plébánosom találta föl legelőszőr magát: sarkon fordult és lement. Utána a fiatal göndör hajú következett a helyzet fölfogásában, aki vidám kacajra fakadt és megelégülten megjegyezte: No, ezt is megbizottságoztuk! A két öreg kollegája hasonlóképp nem fogta valami tragikusan föl a dolgot, hanem a kórus egész bábeli fölfordulását otthagyva, megindult a plébánia felé. Mi is követtük őket, hátrahagyván a kórus romjai között merengő fújtatót, gazdájával, Pintes Gergő bátyánkkal, aki lehangoltan morogta: – De azért ez a felírás nem marad az én fejem fölött, ha az utolsó megtakarított garasomba kerül is.
A plébánián aztán a bizottság megszerkesztette szakvéleményét, melynek értelmében „hosszas és beható vizsgálat után megállapították a kiküldöttek, hogy a vizsgálás tárgyául tétetett festmény egyszerű falusi piktornak munkája és sem műértékkel, sem pedig történelmi értékkel nem bír.”
Kétnapi további ott tartózkodás és kártyázás után aztán a pesti urak eltávoztak, és a plébánián hátrahagyták az apáturat négyszázötven forint adóssággal és azzal a drágán megvásárolt tanúsággal, hogy a papi ember ne igen kalandozzék olyan területre, amelyhez nem ért és ne iparkodjon olyan babérokat szerezni, amelyeket nem a tisztességes papi munka verejtékével öntözött meg.
Kedves Uramöcsémnek és az ifjabb generációnak figyelmébe ajánlja ezt az erkölcsi tanulságot barátja, az öreg plébános.